oh man im really losing my chinese... said:2.誰是最愛
每當心神不寧任誰都能看得出來 享愛被愛 卻反而整天無精打采
我的無奈 誰能明白 我的悲哀往哪裡擺
原來我的痛苦來自不知如何對愛坦白
亂了思緒 恨不得怎麼自己大卸八塊
真的不是 故意使壞 如果可以不希望任何人受傷害
誰是最愛 誰被取代 我在*待 謎底快點解開
說拜拜(不值得為我*待) *會跟誰先拜拜 要趕快
介入*的生活 不是我*心安排 最不應該 讓自私佔滿整個腦袋
良心不安 無法掩蓋 卻停不了對*依賴
是我的錯 讓單純的愛產生意外 我的肩膀 不足以扛起兩份真愛
左右為難 我好失敗 給我時間去整理該如何面對愛
誰是最愛 誰被取代 我在*待 *案快點出來(腦袋快要爆開)
說拜拜(不值得為我*待) *會跟誰先拜拜 要趕快
誰是最愛(都是最愛) 誰被淘汰(怎麼淘汰)
只是*待 心會揪成一塊
說拜拜(抱*該怎麼說出來) 害怕*會說拜拜失去愛
若只是一時糊塗但願*會記得回來 我不想從*辜**的愛BABY
*讓我陷入愛裡就算沈沒不想出來 *的愛太激烈 我們都需要冷靜下來
誰是最愛(愛)誰被淘汰(是我活該) 只是*待 心會揪成一塊
說拜拜(說拜拜都是*為我活該)
害怕*會說拜拜失去愛 (分開也許是最好的交代)
the first character is a demonstrative pronoun, meaning 'who/whom'crazylilmonkee said:oh man im really losing my chinese
something si zui oi.. i know that first character! argh
ni bu zhi dao?Minai said:bubz...wo bu zhi tao/dao?? (however its spelt)