mei_ling03
Ain't love grand.
ahh l'ho dimenticato! grazie...Originally posted by 1985guy
penso che si dica 'everyone's picking on her' cosi'
'ognuno la sta pendendo in giro' ma non sono sicuro.
i'm sure that it was just a typo but for the sake of correcting it:
tutti la prende in giro (prendere as opposed to pendere)
"prendere in giro" puo' significare altre cose, ma non mi ricordo... che cose sono?